入世纪末叶,京城之内出现了一群武艺高强且极富正义感的侠客,专门惩治武林败类,义除赃官,抚弱济贫,人称“京城镖局”,为首的就是闻名遐尔的大刀王五,他们不仅除恶扬善还投身救国。戊戌变法失败后,兄弟们齐心协办,深入牢营解救谭嗣同出狱,但谭嗣同仍以忠君为本,谢绝了镖局兄弟一片侠情义胆,慨然就义,王五等人只好洒泪告别。随后他们又开始了暗杀窃国大盗袁世凯的计划……
The disappearance of Sir Julius Hanbury - and the theft of several of his erotic paintings - provide a new puzzle for Morse to solve. Assisted by DS Lewis, Morse interviews everyone at Hanbury House and it is in the course of searching the grounds that he finds Sir Julius' body, appropriately enough, in the family mausoleum. The pathologist notes that he was the victim of a frenzied attack but the lack of blood at scene leaves the police to conclude that he murdered elsewhere. Sir Julius was a candidate to become the Master of an Oxford college and was known to have a have had a bitter rivalry with another candidate for the position. When Roger Meadows, a friend of the Hanbury's au pair, is killed in a car accident, Morse concludes that that he too was murdered. Jealousy, revenge and greed all play part in the deaths.
Henry Fallon, who is wheelchair bound and is suffering from a neurological disorder, apparently commits suicide and Morse has mixed feelings working on this case as he was once engaged to the dead man's wife, Susan Fallon. The body was found by his son-in-law Peter Rhodes, a local antiques dealer and the victim's wife was in London. When Fallon's doctor advises Morse that Henry didn't have the physical capability to hold a gun to his head, the police realize they may have a murder on their hands. When the police are told that the business arrangement between Fallon and Rhodes had fallen apart, they also have a suspect. Lewis is concerned that Morse is too close to Mrs. Fallon to be objective but in the end, the perpetrators are identified.